[HK]易纬集团(03893):截至二零二五年十二月三十一日止六个月之中期业绩公告

时间:2026年02月27日 22:15:38 中财网

原标题:易纬集团:截至二零二五年十二月三十一日止六个月之中期业绩公告
香交易及結算所有限公司及香聯合交易所有限公司對本公告之內容概不負責,對其準確性或完整性亦不發表任何聲明,並明確表示概不就因本公告全部或任何部分內容而產生或因倚賴該等內容而引致之任何損失承擔任何責任。

CROSSTEC Group Holdings Limited
易緯集團控股有限公司
(於開曼群島註冊成立的有限公司)
(股份代號:3893)
截至二零二五年十二月三十一日止六個月之
中期業績公告
易緯集團控股有限公司(「本公司」)董事(「董事」)會(「董事會」)提呈本公司及其附屬公司(統稱「本集團」)截至二零二五年十二月三十一日止六個月之未經審核簡明綜合財務報表以及二零二四年同期的比較未經審核數字。

本公告載有本公司截至二零二五年十二月三十一日止六個月之中期報告(「二零二五年╱二零二六年中期報告」)全文,符合香聯合交易所有限公司證券上市規則(「上市規則」)有關中期業績初步公告應附帶資料的相關規定。二零二五年╱二零二六年中期報告的印刷版本將於適當時候寄發予本公司股東,並於香聯合交易所有限公司網站www.hkexnews.hk及本公司網站www.crosstec.com.hk供查閱。

承董事會命
易緯集團控股有限公司
執行董事
王榮
香,二零二六年二月二十七日
於本公告日期,董事會由執行董事王榮先生;及獨立非執行董事李桂嫦女士、 謝國興先生及馬劍先生組成。

Contents
目錄
Corporate Information 2 公司資料
Management Discussion and Analysis 5 管理層討論及分析
Other Information 11 其他資料
Condensed Consolidated Statement of Profit 15 簡明綜合損益及其他全面收入表or Loss and Other Comprehensive Income
Condensed Consolidated Statement of 16 簡明綜合財務狀況表
Financial Position
Condensed Consolidated Statement of 17 簡明綜合權益變動表
Changes in Equity
Condensed Consolidated Statement of 18 簡明綜合現金流量表
Cash Flows
Notes to the Condensed Consolidated 19 簡明綜合財務報表附註
Financial Statements
Corporate Information
公司資料
BOARD OF DIRECTORS 董事會
執行董事
Executive Director
王榮先生(主席及行政總裁)
Mr. Wang Rong (Chairman and Chief Executive Officer)
獨立非執行董事
Independent Non-executive Directors
謝國興先生
Mr. Tse Kwok Hing, Henry
馬劍先生
Mr. Ma Jian
李桂嫦女士
Ms. Lee Kwai Sheung
AUDIT COMMITTEE 審核委員會
Mr. Tse Kwok Hing, Henry (Chairman) 謝國興先生(主席)
Ms. Lee Kwai Sheung 李桂嫦女士
Mr. Ma Jian 馬劍先生
REMUNERATION COMMITTEE 薪酬委員會
Ms. Lee Kwai Sheung (Chairperson) 李桂嫦女士(主席)
Mr. Ma Jian 馬劍先生
Mr. Tse Kwok Hing, Henry 謝國興先生
Mr. Wang Rong 王榮先生
NOMINATION COMMITTEE 提名委員會
王榮先生(主席)
Mr. Wang Rong (Chairman)
李桂嫦女士
Ms. Lee Kwai Sheung
馬劍先生
Mr. Ma Jian
謝國興先生
Mr. Tse Kwok Hing, Henry
Corporate Information
公司資料
BOARD OF DIRECTORS 董事會
執行董事
Executive Director
王榮先生(主席及行政總裁)
Mr. Wang Rong (Chairman and Chief Executive Officer)
獨立非執行董事
Independent Non-executive Directors
謝國興先生
Mr. Tse Kwok Hing, Henry
馬劍先生
Mr. Ma Jian
李桂嫦女士
Ms. Lee Kwai Sheung
AUDIT COMMITTEE 審核委員會
Mr. Tse Kwok Hing, Henry (Chairman) 謝國興先生(主席)
Ms. Lee Kwai Sheung 李桂嫦女士
Mr. Ma Jian 馬劍先生
REMUNERATION COMMITTEE 薪酬委員會
Ms. Lee Kwai Sheung (Chairperson) 李桂嫦女士(主席)
Mr. Ma Jian 馬劍先生
Mr. Tse Kwok Hing, Henry 謝國興先生
Mr. Wang Rong 王榮先生
NOMINATION COMMITTEE 提名委員會
王榮先生(主席)
Mr. Wang Rong (Chairman)
李桂嫦女士
Ms. Lee Kwai Sheung
馬劍先生
Mr. Ma Jian
謝國興先生
Mr. Tse Kwok Hing, Henry

 
 
 
 
Corporate Information
公司資料
RISK MANAGEMENT COMMITTEE 風險管理委員會
謝國興先生(主席)
Mr. Tse Kwok Hing, Henry (Chairman)
李桂嫦女士
Ms. Lee Kwai Sheung
馬劍先生
Mr. Ma Jian
COMPANY SECRETARY 公司秘書
Mr. Chow Yun Cheung 周潤璋先生
AUTHORISED REPRESENTATIVES 授權代表
(for the purpose of the Rules Governing the Listing of Securities (the (就香港聯合交易所有限公司(「聯交所」)證券上市規則
“Listing Rules”) on The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Stock (「上市規則」)而言) Exchange”))
Mr. Wang Rong 王榮先生
Mr. Chow Yun Cheung 周潤璋先生
PRINCIPAL BANKERS 主要往來銀行
滙豐銀行
HSBC
香港
1 Queen’s Road Central
皇后大道中1號
Hong Kong
中信銀行國際股份有限公司
CHINA CITIC BANK INTERNATIONAL LIMITED
香港
61-65 Des Voeux Road Central
德輔道中61–65號
Hong Kong
REGISTERED OFFICE 註冊辦事處
Windward 3, Regatta Office Park Windward 3, Regatta Office ParkPO Box 1350 PO Box 1350
Grand Cayman KY1-1108 Grand Cayman KY1-1108
Cayman Islands Cayman Islands
Corporate Information
公司資料
RISK MANAGEMENT COMMITTEE 風險管理委員會
謝國興先生(主席)
Mr. Tse Kwok Hing, Henry (Chairman)
李桂嫦女士
Ms. Lee Kwai Sheung
馬劍先生
Mr. Ma Jian
COMPANY SECRETARY 公司秘書
Mr. Chow Yun Cheung 周潤璋先生
AUTHORISED REPRESENTATIVES 授權代表
(for the purpose of the Rules Governing the Listing of Securities (the (就香港聯合交易所有限公司(「聯交所」)證券上市規則
“Listing Rules”) on The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Stock (「上市規則」)而言) Exchange”))
Mr. Wang Rong 王榮先生
Mr. Chow Yun Cheung 周潤璋先生
PRINCIPAL BANKERS 主要往來銀行
滙豐銀行
HSBC
香港
1 Queen’s Road Central
皇后大道中1號
Hong Kong
中信銀行國際股份有限公司
CHINA CITIC BANK INTERNATIONAL LIMITED
香港
61-65 Des Voeux Road Central
德輔道中61–65號
Hong Kong
REGISTERED OFFICE 註冊辦事處
Windward 3, Regatta Office Park Windward 3, Regatta Office ParkPO Box 1350 PO Box 1350
Grand Cayman KY1-1108 Grand Cayman KY1-1108
Cayman Islands Cayman Islands

Corporate Information
公司資料
HEADQUARTERS AND PRINCIPAL PLACE OF 總部及香港主要營業地點
BUSINESS IN HONG KONG
香港
Unit 1301, 13/F,
英皇道651號
Technology Plaza,
科匯中心
651 King’s Road,
13樓1301室
Hong Kong
INDEPENDENT AUDITOR 獨立核數師
Rongcheng (Hong Kong) CPA Limited 容誠(香港)會計師事務所有限公司 (formerly known as CL Partners CPA Limited) (前稱為先機會計師行有限公司)Certified Public Accountants and Registered Public 執業會計師及公眾利益實體核數師 Interest Entity Auditor
Unit 4301-7, 43/F, COSCO Tower, 香港上環
183 Queen’s Road Central, 皇后大道中183號
Sheung Wan, Hong Kong 中遠大廈43樓4301-7室
PRINCIPAL SHARE REGISTRAR AND TRANSFER 開曼群島股份過戶登記總處 OFFICE IN THE CAYMAN ISLANDS
Ocorian Trust (Cayman) Limited Ocorian Trust (Cayman) LimitedWindward 3, Regatta Office Park Windward 3, Regatta Office ParkPO Box 1350 PO Box 1350
Grand Cayman KY1-1108 Grand Cayman KY1-1108
Cayman Islands Cayman Islands
BRANCH SHARE REGISTRAR AND TRANSFER 香港股份過戶登記分處
OFFICE IN HONG KONG
卓佳證券登記有限公司
Tricor Investor Services Limited
香港
17/F, Far East Finance Centre
夏愨道16號
16 Harcourt Road
遠東金融中心17樓
Hong Kong
COMPANY WEBSITE 公司網址
www.crosstec.com.hk www.crosstec.com.hk
PLACE OF LISTING 上市地點
The Stock Exchange of Hong Kong Limited 香港聯合交易所有限公司STOCK CODE 股份代號
3893
3893
Corporate Information
公司資料
HEADQUARTERS AND PRINCIPAL PLACE OF 總部及香港主要營業地點
BUSINESS IN HONG KONG
香港
Unit 1301, 13/F,
英皇道651號
Technology Plaza,
科匯中心
651 King’s Road,
13樓1301室
Hong Kong
INDEPENDENT AUDITOR 獨立核數師
Rongcheng (Hong Kong) CPA Limited 容誠(香港)會計師事務所有限公司 (formerly known as CL Partners CPA Limited) (前稱為先機會計師行有限公司)Certified Public Accountants and Registered Public 執業會計師及公眾利益實體核數師 Interest Entity Auditor
Unit 4301-7, 43/F, COSCO Tower, 香港上環
183 Queen’s Road Central, 皇后大道中183號
Sheung Wan, Hong Kong 中遠大廈43樓4301-7室
PRINCIPAL SHARE REGISTRAR AND TRANSFER 開曼群島股份過戶登記總處 OFFICE IN THE CAYMAN ISLANDS
Ocorian Trust (Cayman) Limited Ocorian Trust (Cayman) LimitedWindward 3, Regatta Office Park Windward 3, Regatta Office ParkPO Box 1350 PO Box 1350
Grand Cayman KY1-1108 Grand Cayman KY1-1108
Cayman Islands Cayman Islands
BRANCH SHARE REGISTRAR AND TRANSFER 香港股份過戶登記分處
OFFICE IN HONG KONG
卓佳證券登記有限公司
Tricor Investor Services Limited
香港
17/F, Far East Finance Centre
夏愨道16號
16 Harcourt Road
遠東金融中心17樓
Hong Kong
COMPANY WEBSITE 公司網址
www.crosstec.com.hk www.crosstec.com.hk
PLACE OF LISTING 上市地點
The Stock Exchange of Hong Kong Limited 香港聯合交易所有限公司STOCK CODE 股份代號
3893
3893

 
 
 
 
Management Discussion and Analysis
管理層討論及分析
BUSINESS REVIEW 業務回顧
易緯集團控股有限公司(「本公司」)及其附屬公司(統稱「本集
CROSSTEC Group Holdings Limited (the “Company”) and its subsidiaries 團」)主要從事銷售木製品及傢俱以及提供室內解決方案服務、
(collectively as the “Group”) are principally engaged in the sales of millwork 設計及項目諮詢服務、保養服務、網上遊戲分銷服務及物業
and furniture and provision of interior solutions services, design and project 代理服務。本集團自一九九九年起開展業務,並一直將其業
consultancy services, maintenance services, online game distribution services 務發展至中華人民共和國(「中國」)、香港、澳洲、歐洲及其
and property agency services. The Group has been conducting its business 他國家。

since 1999 and has been developing its business in the People’s Republic of China (the “PRC”), Hong Kong, Australia, Europe and other countries.截至二零二五年十二月三十一日止六個月(「本期間」),本集
For the six months ended 31 December 2025 (the “Period”), the Group’s 團的收入、毛利及虧損淨額分別約為33.3百萬港元、3.8百萬
revenue, gross profit and net loss were approximately HK$33.3 million, 港元及129.0百萬港元(二零二四年十二月三十一日止六個月:
HK$3.8 million and HK$129.0 million (six months ended 31 December 分別約45.7百萬港元、2.0百萬港元及13.1百萬港元),本期間
2024: approximately HK$45.7 million, HK$2.0 million and HK$13.1 million 較截至二零二四年十二月三十一日止六個月之數字分別減少
respectively); representing a decrease of approximately 27.0%, an increase 約27.0%、增加約87.8%及增加約888.2%。

of approximately 87.8% and an increase of approximately 888.2% when compared the figures for the Period with that for the six months ended 31 December 2024 respectively.
由於市場憂慮全球經濟及政治面對不確定性的威脅加劇,營
The fears from the growing threat of the global economic and political 商意欲因而減低。因此,本集團若干客戶減緩推行有關翻新
uncertainty led to a drop in the business sentiment. As a result, the slowdown 及開設新店的業務策略。因此,本集團於本期間投放更多努
in implementing the business strategies in relation to renovation and new 力發展住宅及非零售項目之業務。

shops/outlets roll out of certain customers of the Group was noted. As such, the Group has made more effort in business development on residential and non-retail projects during the Period.
為維持市場競爭力,本公司管理層已於近年投入資源,聚焦
In order to stay competitive in the market, the management of the Company 發展中國、香港及澳門的本地業務,並探索澳洲市場。本集團
has put resources and emphasized on developing the local business in the 除與現有大型品牌客戶保持良好業務關係之外,亦與若干房
PRC, Hong Kong and Macau in recent years, as well as exploring Australian 地產開發商及業主建立新業務關係。

market. In addition to maintaining good business relationship with the existing large brand customers, the Group has established new business relationships with certain property developers and owners.
Management Discussion and Analysis
管理層討論及分析
BUSINESS REVIEW 業務回顧
易緯集團控股有限公司(「本公司」)及其附屬公司(統稱「本集
CROSSTEC Group Holdings Limited (the “Company”) and its subsidiaries 團」)主要從事銷售木製品及傢俱以及提供室內解決方案服務、
(collectively as the “Group”) are principally engaged in the sales of millwork 設計及項目諮詢服務、保養服務、網上遊戲分銷服務及物業
and furniture and provision of interior solutions services, design and project 代理服務。本集團自一九九九年起開展業務,並一直將其業
consultancy services, maintenance services, online game distribution services 務發展至中華人民共和國(「中國」)、香港、澳洲、歐洲及其
and property agency services. The Group has been conducting its business 他國家。

since 1999 and has been developing its business in the People’s Republic of China (the “PRC”), Hong Kong, Australia, Europe and other countries.截至二零二五年十二月三十一日止六個月(「本期間」),本集
For the six months ended 31 December 2025 (the “Period”), the Group’s 團的收入、毛利及虧損淨額分別約為33.3百萬港元、3.8百萬
revenue, gross profit and net loss were approximately HK$33.3 million, 港元及129.0百萬港元(二零二四年十二月三十一日止六個月:
HK$3.8 million and HK$129.0 million (six months ended 31 December 分別約45.7百萬港元、2.0百萬港元及13.1百萬港元),本期間
2024: approximately HK$45.7 million, HK$2.0 million and HK$13.1 million 較截至二零二四年十二月三十一日止六個月之數字分別減少
respectively); representing a decrease of approximately 27.0%, an increase 約27.0%、增加約87.8%及增加約888.2%。

of approximately 87.8% and an increase of approximately 888.2% when compared the figures for the Period with that for the six months ended 31 December 2024 respectively.
由於市場憂慮全球經濟及政治面對不確定性的威脅加劇,營
The fears from the growing threat of the global economic and political 商意欲因而減低。因此,本集團若干客戶減緩推行有關翻新
uncertainty led to a drop in the business sentiment. As a result, the slowdown 及開設新店的業務策略。因此,本集團於本期間投放更多努
in implementing the business strategies in relation to renovation and new 力發展住宅及非零售項目之業務。

shops/outlets roll out of certain customers of the Group was noted. As such, the Group has made more effort in business development on residential and non-retail projects during the Period.
為維持市場競爭力,本公司管理層已於近年投入資源,聚焦
In order to stay competitive in the market, the management of the Company 發展中國、香港及澳門的本地業務,並探索澳洲市場。本集團
has put resources and emphasized on developing the local business in the 除與現有大型品牌客戶保持良好業務關係之外,亦與若干房
PRC, Hong Kong and Macau in recent years, as well as exploring Australian 地產開發商及業主建立新業務關係。

market. In addition to maintaining good business relationship with the existing large brand customers, the Group has established new business relationships with certain property developers and owners.

Management Discussion and Analysis
管理層討論及分析
BUSINESS STRATEGIES AND OUTLOOK 業務策略及展望
儘管全球形勢不明朗,本集團正朝著正確的方向邁進,加大
Despite the uncertainties of the global situation, it is on the right track that 力度吸引中國及海外業務之客戶。

the Group is putting more effort to attract customers in the PRC and overseas businesses.
就地域而言,由於本集團致力投入更多人力物力,探索與中
Geographically speaking, as the Group is dedicated to putting more resources 國及澳洲的室內解決方案項目有關的商機,故獲得正面反饋。

and efforts on exploring the business opportunities in relation to the interior 我們與身為飲譽國際的品牌及房地產開發商的新客戶建立大
solutions projects in the PRC and Australia, positive responses have been 量業務關係,並與彼等密切合作,以推動彼等的擴張項目。

received. We have established numerous business relationship with new clients who are internationally recognized brands and property developers and we have also been working closely with them for their expansion projects.
除核心業務外,為擴大收入來源,本公司現正探求其他業務
In addition to the core business, in order to broaden the income sources, the 的機遇。本集團自二零二四年起開展網上遊戲分銷業務。此
Company has been exploring other business opportunities. The Group has 外,本集團於本期間開始在澳洲開展物業代理服務。 本公司將
commenced online game distribution business since 2024. Also, the Group 會適時刊發公告,以將最新消息告知本公司股東(「股東」)。

has commenced property agency services in Australia in the Period. The Company will keep the shareholders of the Company (the “Shareholders”) updated and informed by way of announcement(s) as and when appropriate.最後,本集團一直致力物色可與本集團業務產生協同效益之
Last but not least, the Group has been making efforts to solicit potential 潛在收購目標以實現持續的策略增長,此策略將繼續推行。

acquisition targets which may have synergy with the businesses of the Group for its ongoing strategic growth and such strategy remains unchanged.FINANCIAL REVIEW 財務回顧
Revenue 收入
The Group generated revenue principally from: (i) sales of millwork and 本集團的收入主要來自以下各項:(i)銷售木製品及傢俱;(ii)室
furniture, (ii) interior solutions services, (iii) design and project consultancy 內解決方案服務;(iii)設計及項目諮詢服務;(iv)保養服務;(v)
services, (iv) maintenance services, (v) online game distribution services 網上遊戲分銷服務;及(vi)物業代理服務。本集團的收入由截
and (vi) property agency services. Revenue of the Group decreased by 至二零二四年十二月三十一日止六個月約45.7百萬港元減少
approximately 27.0% from approximately HK$45.7 million for the six months 約27.0%至本期間約33.3百萬港元。收入減少主要由於位於香
ended 31 December 2024 to approximately HK$33.3 million for the Period. 港及中國的若干大型項目於截至二零二五年六月三十日止年
The decrease in revenue was mainly because certain large projects in Hong 度已基本完成。

Kong and the PRC were substantially completed in the year ended 30 June 2025.
Direct costs 直接成本
Direct costs of the Group primarily consisted of costs of materials and 本集團的直接成本主要包括材料成本及分包支出。直接成本
subcontracting charges. Direct costs decreased by approximately 32.4% from 由截至二零二四年十二月三十一日止六個月約43.7百萬港元
approximately HK$43.7 million for the six months ended 31 December 2024 減少約32.4%至本期間約29.5百萬港元。直接成本減少主要原
to approximately HK$29.5 million for the Period. The decrease in direct costs 因為本期間收入減少。

was mainly due to the decrease in revenue in the Period.
Management Discussion and Analysis
管理層討論及分析
BUSINESS STRATEGIES AND OUTLOOK 業務策略及展望
儘管全球形勢不明朗,本集團正朝著正確的方向邁進,加大
Despite the uncertainties of the global situation, it is on the right track that 力度吸引中國及海外業務之客戶。

the Group is putting more effort to attract customers in the PRC and overseas businesses.
就地域而言,由於本集團致力投入更多人力物力,探索與中
Geographically speaking, as the Group is dedicated to putting more resources 國及澳洲的室內解決方案項目有關的商機,故獲得正面反饋。

and efforts on exploring the business opportunities in relation to the interior 我們與身為飲譽國際的品牌及房地產開發商的新客戶建立大
solutions projects in the PRC and Australia, positive responses have been 量業務關係,並與彼等密切合作,以推動彼等的擴張項目。

received. We have established numerous business relationship with new clients who are internationally recognized brands and property developers and we have also been working closely with them for their expansion projects.
除核心業務外,為擴大收入來源,本公司現正探求其他業務
In addition to the core business, in order to broaden the income sources, the 的機遇。本集團自二零二四年起開展網上遊戲分銷業務。此
Company has been exploring other business opportunities. The Group has 外,本集團於本期間開始在澳洲開展物業代理服務。 本公司將
commenced online game distribution business since 2024. Also, the Group 會適時刊發公告,以將最新消息告知本公司股東(「股東」)。

has commenced property agency services in Australia in the Period. The Company will keep the shareholders of the Company (the “Shareholders”) updated and informed by way of announcement(s) as and when appropriate.最後,本集團一直致力物色可與本集團業務產生協同效益之
Last but not least, the Group has been making efforts to solicit potential 潛在收購目標以實現持續的策略增長,此策略將繼續推行。

acquisition targets which may have synergy with the businesses of the Group for its ongoing strategic growth and such strategy remains unchanged.FINANCIAL REVIEW 財務回顧
Revenue 收入
The Group generated revenue principally from: (i) sales of millwork and 本集團的收入主要來自以下各項:(i)銷售木製品及傢俱;(ii)室
furniture, (ii) interior solutions services, (iii) design and project consultancy 內解決方案服務;(iii)設計及項目諮詢服務;(iv)保養服務;(v)
services, (iv) maintenance services, (v) online game distribution services 網上遊戲分銷服務;及(vi)物業代理服務。本集團的收入由截
and (vi) property agency services. Revenue of the Group decreased by 至二零二四年十二月三十一日止六個月約45.7百萬港元減少
approximately 27.0% from approximately HK$45.7 million for the six months 約27.0%至本期間約33.3百萬港元。收入減少主要由於位於香
ended 31 December 2024 to approximately HK$33.3 million for the Period. 港及中國的若干大型項目於截至二零二五年六月三十日止年
The decrease in revenue was mainly because certain large projects in Hong 度已基本完成。

Kong and the PRC were substantially completed in the year ended 30 June 2025.
Direct costs 直接成本
Direct costs of the Group primarily consisted of costs of materials and 本集團的直接成本主要包括材料成本及分包支出。直接成本
subcontracting charges. Direct costs decreased by approximately 32.4% from 由截至二零二四年十二月三十一日止六個月約43.7百萬港元
approximately HK$43.7 million for the six months ended 31 December 2024 減少約32.4%至本期間約29.5百萬港元。直接成本減少主要原
to approximately HK$29.5 million for the Period. The decrease in direct costs 因為本期間收入減少。

was mainly due to the decrease in revenue in the Period.

 
 
 
 
Management Discussion and Analysis
管理層討論及分析
Gross profit and gross profit margin 毛利及毛利率
The Group’s gross profit increased by approximately 87.8% from 本集團的毛利由截至二零二四年十二月三十一日止六個月約
approximately HK$2.0 million for the six months ended 31 December 2024 2.0百萬港元增加約87.8%至本期間約3.8百萬港元。

to approximately HK$3.8 million for the Period.
The Group’s gross profit margin increased from approximately 4.5% for the 本集團的毛利率由截至二零二四年十二月三十一日止六個月
six months ended 31 December 2024 to approximately 11.5% for the Period. 約4.5%上升至本期間約11.5%。

The increase in gross profit and gross profit margin during the Period were 本期間毛利及毛利率增加,主要由於本期間澳洲項目的毛利
mainly due to the relatively high gross profit margin of projects in Australia 率相對高於香港及中國項目及澳洲項目收入貢獻比例上升所
when comparing to that in Hong Kong and the PRC and the increase of 致。

proportion of revenue contribution from projects in Australia during the Period.
Loss from issue of convertible bonds
發行可換股債券虧損
The Company issued convertible bonds of principal amounts of 本公司於二零二五年九月二十二日發行本金總額95,500,000港
HK$95,500,000 in aggregate (the “Convertible Bonds”) on 22 September 元之可換股債券(「可換股債券」),並於本期間就發行可換股
2025 and recognised a one-off loss upon issue of the Convertible Bonds 債券確認一筆過虧損約119.8百萬港元(截至二零二四年十二
of approximately HK$119.8 million in the Period (six months ended 31 月三十一日止六個月:無)。詳情請參閱簡明綜合中期財務報
December 2024: nil). Please refer to Note 13 to the condensed consolidated 表附註13。

interim financial statements for details.
Administrative expenses
行政開支
Administrative expenses of approximately HK$7.7 million for the Period (six 本期間之行政開支約為7.7百萬港元(二零二四年十二月三十一
months ended 31 December 2024: approximately HK$9.5 million) mainly 日止六個月:約9.5百萬港元),主要包括僱員福利、租金及水
consisted of employee benefits, rental and utilities, entertainment, legal and 電費、招待、法律及專業費用、交通和差旅費。本期間之行政
professional fees, transportation and travelling expenses. Administrative 開支減少約19.1%,乃由於本集團持續實施成本控管措施。

expenses decreased by approximately 19.1% during the Period as the Group has been implementing cost control measures.
Net Loss
虧損淨額
The increase of net loss from approximately HK$13.1 million for the six 虧損淨額由截至二零二四年十二月三十一日止六個月約13.1
months ended 31 December 2024 to approximately HK$129.0 million for the 百萬港元增加至本期間約129.0百萬港元,增幅約888.2%,主
Period, or by approximately 888.2%, was mainly due to the loss from issue of 要是由於本期間確認發行可換股債券虧損約119.8百萬港元(如
the Convertible Bonds of approximately HK$119.8 million recognised during 上文所述)。

the Period as mentioned above.
Management Discussion and Analysis
管理層討論及分析
Gross profit and gross profit margin 毛利及毛利率
The Group’s gross profit increased by approximately 87.8% from 本集團的毛利由截至二零二四年十二月三十一日止六個月約
approximately HK$2.0 million for the six months ended 31 December 2024 2.0百萬港元增加約87.8%至本期間約3.8百萬港元。

to approximately HK$3.8 million for the Period.
The Group’s gross profit margin increased from approximately 4.5% for the 本集團的毛利率由截至二零二四年十二月三十一日止六個月
six months ended 31 December 2024 to approximately 11.5% for the Period. 約4.5%上升至本期間約11.5%。

The increase in gross profit and gross profit margin during the Period were 本期間毛利及毛利率增加,主要由於本期間澳洲項目的毛利
mainly due to the relatively high gross profit margin of projects in Australia 率相對高於香港及中國項目及澳洲項目收入貢獻比例上升所
when comparing to that in Hong Kong and the PRC and the increase of 致。

proportion of revenue contribution from projects in Australia during the Period.
Loss from issue of convertible bonds
發行可換股債券虧損
The Company issued convertible bonds of principal amounts of 本公司於二零二五年九月二十二日發行本金總額95,500,000港
HK$95,500,000 in aggregate (the “Convertible Bonds”) on 22 September 元之可換股債券(「可換股債券」),並於本期間就發行可換股
2025 and recognised a one-off loss upon issue of the Convertible Bonds 債券確認一筆過虧損約119.8百萬港元(截至二零二四年十二
of approximately HK$119.8 million in the Period (six months ended 31 月三十一日止六個月:無)。詳情請參閱簡明綜合中期財務報
December 2024: nil). Please refer to Note 13 to the condensed consolidated 表附註13。

interim financial statements for details.
Administrative expenses
行政開支
Administrative expenses of approximately HK$7.7 million for the Period (six 本期間之行政開支約為7.7百萬港元(二零二四年十二月三十一
months ended 31 December 2024: approximately HK$9.5 million) mainly 日止六個月:約9.5百萬港元),主要包括僱員福利、租金及水
consisted of employee benefits, rental and utilities, entertainment, legal and 電費、招待、法律及專業費用、交通和差旅費。本期間之行政
professional fees, transportation and travelling expenses. Administrative 開支減少約19.1%,乃由於本集團持續實施成本控管措施。

expenses decreased by approximately 19.1% during the Period as the Group has been implementing cost control measures.
Net Loss
虧損淨額
The increase of net loss from approximately HK$13.1 million for the six 虧損淨額由截至二零二四年十二月三十一日止六個月約13.1
months ended 31 December 2024 to approximately HK$129.0 million for the 百萬港元增加至本期間約129.0百萬港元,增幅約888.2%,主
Period, or by approximately 888.2%, was mainly due to the loss from issue of 要是由於本期間確認發行可換股債券虧損約119.8百萬港元(如
the Convertible Bonds of approximately HK$119.8 million recognised during 上文所述)。

the Period as mentioned above.

Management Discussion and Analysis
管理層討論及分析
LIQUIDITY AND FINANCIAL RESOURCES 資本流動性及財務資源
本集團主要通過提供銷售及服務等經營活動獲得現金流入。

The Group derived cash inflow mainly from operating activities primarily through provision of sales and services. Cash outflow from operating activities 經營活動產生之現金流出主要包括直接成本、行政開支及其
他營運開支。

primarily comprises direct costs, administrative expenses and other operating expenses.
As at 31 December 2025, the cash and bank balances amounted to 於二零二五年十二月三十一日,現金及銀行結餘約為11.7百萬
港元(二零二五年六月三十日:約9.7百萬港元)。

approximately HK$11.7 million (30 June 2025: approximately HK$9.7 million).
As at 31 December 2025 and 30 June 2025, the Group did not have any bank 於二零二五年十二月三十一日及二零二五年六月三十日,本
集團並無任何銀行融資。

facilities.
鑑於本集團目前的現金及銀行結餘水平、內部營運產生的資
In view of the Group’s current level of cash and bank balances, funds generated internally from operations and the property owned by the Group, 金及本集團擁有之物業,董事會相信,本集團擁有充足資源
以應付日常營運及其可預見之資本開支。

the Board believes the Group has sufficient resources to support its operations and meet its foreseeable capital expenditures.
CAPITAL STRUCTURE 資本架構
於二零二五年十二月三十一日,本公司之法定股本為
As at 31 December 2025, the authorised share capital of the Company was HK$100,000,000 divided into 10,000,000,000 shares of the Company with 100,000,000港元,分為10,000,000,000股每股面值0.01港元之
本公司股份,而已發行股本為2,266,240港元,分為226,624,000
par value of HK$0.01 each and the issued share capital was HK$2,266,240 divided into 226,624,000 shares. 股股份。

On 22 September 2025, the Company completed the issue of the Convertible 於二零二五年九月二十二日,本公司完成發行可換股債券。

於本期間內,本公司因部分可換股債券換股而發行40,000,000
Bonds. During the Period, 40,000,000 new ordinary shares of the Company were issued upon conversion of part of the Convertible Bonds. Please refer to 股新普通股。詳情請參閱簡明綜合中期財務報表附註13及14。

Notes 13 and 14 to the condensed consolidated interim financial statements for details.
Borrowings and gearing ratio 借貸及資本負債比率
於二零二五年十二月三十一日,本集團之其他借貸約為26.9百
As at 31 December 2025, the Group had other borrowings of approximately HK$26.9 million (30 June 2025: HK$55.0 million) and no shareholder’s loans 萬港元(二零二五年六月三十日:55.0百萬港元),但無股東
貸款(二零二五年六月三十日:30.0百萬港元)。詳情請參閱
(30 June 2025: HK$30.0 million). Please refer to Note 12 to the condensed consolidated interim financial statements for details. 簡明綜合中期財務報表附註12。

The gearing ratios (calculated as borrowings divided by total equity) were 資本負債比率(按借貸除以總權益計算)為負數,此乃由於本
集團於二零二五年十二月三十一日及二零二五年六月三十日
negative as the Group’s equity was in a deficit position as at 31 December 2025 and 30 June 2025. 之權益處於虧絀水平。

Charge on assets 資產抵押
於二零二五年十二月三十一日及二零二五年六月三十日,本
As at 31 December 2025 and 30 June 2025, a Company’s subsidiary (which holds a building of approximately HK$4.6 million as at 31 December 2025 公司之附屬公司(其持有一棟二零二五年十二月三十一日及二
零二五年六月三十日價值分別約為4.6百萬港元及5.0百萬港元
and approximately HK$5.0 million as at 30 June 2025 respectively) provided a corporate guarantee to an independent lender in respect of a borrowing of 之樓宇)就一筆 5.0百萬港元借款向獨立借款方提供一項企業
擔保。

HK$5.0 million.
或然負債
Contingent liabilities
As at 31 December 2025, the Group had no significant contingent liabilities 於二零二五年十二月三十一日,本集團並無重大或然負債(二
零二五年六月三十日:無)。

(30 June 2025: Nil).
Management Discussion and Analysis
管理層討論及分析
LIQUIDITY AND FINANCIAL RESOURCES 資本流動性及財務資源
本集團主要通過提供銷售及服務等經營活動獲得現金流入。

The Group derived cash inflow mainly from operating activities primarily through provision of sales and services. Cash outflow from operating activities 經營活動產生之現金流出主要包括直接成本、行政開支及其
他營運開支。

primarily comprises direct costs, administrative expenses and other operating expenses.
As at 31 December 2025, the cash and bank balances amounted to 於二零二五年十二月三十一日,現金及銀行結餘約為11.7百萬
港元(二零二五年六月三十日:約9.7百萬港元)。

approximately HK$11.7 million (30 June 2025: approximately HK$9.7 million).
As at 31 December 2025 and 30 June 2025, the Group did not have any bank 於二零二五年十二月三十一日及二零二五年六月三十日,本
集團並無任何銀行融資。

facilities.
鑑於本集團目前的現金及銀行結餘水平、內部營運產生的資
In view of the Group’s current level of cash and bank balances, funds generated internally from operations and the property owned by the Group, 金及本集團擁有之物業,董事會相信,本集團擁有充足資源
以應付日常營運及其可預見之資本開支。

the Board believes the Group has sufficient resources to support its operations and meet its foreseeable capital expenditures.
CAPITAL STRUCTURE 資本架構
於二零二五年十二月三十一日,本公司之法定股本為
As at 31 December 2025, the authorised share capital of the Company was HK$100,000,000 divided into 10,000,000,000 shares of the Company with 100,000,000港元,分為10,000,000,000股每股面值0.01港元之
本公司股份,而已發行股本為2,266,240港元,分為226,624,000
par value of HK$0.01 each and the issued share capital was HK$2,266,240 divided into 226,624,000 shares. 股股份。

On 22 September 2025, the Company completed the issue of the Convertible 於二零二五年九月二十二日,本公司完成發行可換股債券。

於本期間內,本公司因部分可換股債券換股而發行40,000,000
Bonds. During the Period, 40,000,000 new ordinary shares of the Company were issued upon conversion of part of the Convertible Bonds. Please refer to 股新普通股。詳情請參閱簡明綜合中期財務報表附註13及14。

Notes 13 and 14 to the condensed consolidated interim financial statements for details.
Borrowings and gearing ratio 借貸及資本負債比率
於二零二五年十二月三十一日,本集團之其他借貸約為26.9百
As at 31 December 2025, the Group had other borrowings of approximately HK$26.9 million (30 June 2025: HK$55.0 million) and no shareholder’s loans 萬港元(二零二五年六月三十日:55.0百萬港元),但無股東
貸款(二零二五年六月三十日:30.0百萬港元)。詳情請參閱
(30 June 2025: HK$30.0 million). Please refer to Note 12 to the condensed consolidated interim financial statements for details. 簡明綜合中期財務報表附註12。

The gearing ratios (calculated as borrowings divided by total equity) were 資本負債比率(按借貸除以總權益計算)為負數,此乃由於本
集團於二零二五年十二月三十一日及二零二五年六月三十日
negative as the Group’s equity was in a deficit position as at 31 December 2025 and 30 June 2025. 之權益處於虧絀水平。

Charge on assets 資產抵押
於二零二五年十二月三十一日及二零二五年六月三十日,本
As at 31 December 2025 and 30 June 2025, a Company’s subsidiary (which holds a building of approximately HK$4.6 million as at 31 December 2025 公司之附屬公司(其持有一棟二零二五年十二月三十一日及二
零二五年六月三十日價值分別約為4.6百萬港元及5.0百萬港元
and approximately HK$5.0 million as at 30 June 2025 respectively) provided a corporate guarantee to an independent lender in respect of a borrowing of 之樓宇)就一筆 5.0百萬港元借款向獨立借款方提供一項企業
擔保。

HK$5.0 million.
或然負債
Contingent liabilities
As at 31 December 2025, the Group had no significant contingent liabilities 於二零二五年十二月三十一日,本集團並無重大或然負債(二
零二五年六月三十日:無)。

(30 June 2025: Nil).

 
 
 
 
Management Discussion and Analysis
管理層討論及分析
INTERIM DIVIDEND 中期股息
本公司董事(「董事」)會(「董事會」)議決不就本期間宣派任何The board (the “Board”) of directors (the “Directors”) of the Company 中期股息(二零二四年十二月三十一日止六個月:無)。

resolved not to declare any interim dividend for the Period (six months ended 31 December 2024: Nil).
SIGNIFICANT INVESTMENT HELD AND FUTURE 持有之重大投資及重大投資或資本資產之PLANS FOR MATERIAL INVESTMENTS OR 未來計劃
CAPITAL ASSETS
The Group did not have any significant investment held as at 31 December 於二零二五年十二月三十一日,本集團並無持有任何重大投
2025 nor any plans for material investments and capital assets. 資,亦無任何重大投資及資本資產之計劃。

MATERIAL ACQUISITIONS AND DISPOSALS 重大收購及出售
During the Period, there was no material acquisition or disposal of 於本期間,本集團並無任何重大收購或出售附屬公司、聯營
subsidiaries, associated companies or joint ventures by the Group. 公司或合營企業的事項。

HUMAN RESOURCES AND EMPLOYEES’ 人力資源及僱員薪酬
REMUNERATION
於二零二五年十二月三十一日,本集團擁有48名僱員(二零
As at 31 December 2025, the Group had 48 employees (30 June 2025: 二五年六月三十日:35名僱員)。本期間之僱員總福利(包括
35 employees). Total employee benefits (including Directors’ and chief 董事及主要行政人員酬金)約為5.0百萬港元(二零二四年十二
executive’s remuneration) were approximately HK$5.0 million for the Period 月三十一日止六個月:約6.3百萬港元)。僱員總福利成本減少
(six months ended 31 December 2024: approximately HK$6.3 million). 主要由於本期間香港辦事處聘用員工減少所致。僱員人數增
The decrease in total employee benefits costs was mainly due to less staff 加主要是由於澳洲公司新僱員在二零二五年十一月及十二月
employed for the Hong Kong office during the Period. The increase in number 入職。

of staff was mainly due to the onboarding of new employees in Australia in November and December 2025.
本集團按照其僱員的資格、表現、經驗以及現行行業慣例支
The Group remunerates its employees based on their qualifications, 付彼等之薪酬,並提供具競爭力的薪酬待遇,以留住優秀員
performance, experience and prevailing industry practice. Competitive 工,該等待遇包括薪金、醫療保險、酌情花紅以及強積金計劃
remuneration package is offered to retain elite employees, including salaries, (就香港僱員而言)。除了基本薪酬外,亦可能根據個人表現,
medical insurance, discretionary bonuses as well as mandatory provident 向合資格僱員授出購股權計劃下的購股權以吸引及挽留人才
fund schemes for employees in Hong Kong. Apart from basic remuneration, 為本集團作貢獻。為了達到工作的標準和生產質量,發展個
share options may be granted under the share option scheme to eligible 人潛能,本集團鼓勵僱員參加與本身職責性質有關的每月分
employees on the basis of their individual performance to attract and retain 享會、講座及培訓課程。除內部培訓外,本集團亦鼓勵僱員報
talents to contribute the Group. In order to achieve a standard and quality 讀外部組織和機構舉辦的課程。

production of works and to develop individual’s potential, the Group’s employees are encouraged to attend monthly sharing sessions, lectures and training courses which related to the nature of their duties. In addition to internal trainings, the Group also encourages employees to enroll in courses organised by external organisations and institutes.
Management Discussion and Analysis
管理層討論及分析
INTERIM DIVIDEND 中期股息
本公司董事(「董事」)會(「董事會」)議決不就本期間宣派任何The board (the “Board”) of directors (the “Directors”) of the Company 中期股息(二零二四年十二月三十一日止六個月:無)。

resolved not to declare any interim dividend for the Period (six months ended 31 December 2024: Nil).
SIGNIFICANT INVESTMENT HELD AND FUTURE 持有之重大投資及重大投資或資本資產之PLANS FOR MATERIAL INVESTMENTS OR 未來計劃
CAPITAL ASSETS
The Group did not have any significant investment held as at 31 December 於二零二五年十二月三十一日,本集團並無持有任何重大投
2025 nor any plans for material investments and capital assets. 資,亦無任何重大投資及資本資產之計劃。

MATERIAL ACQUISITIONS AND DISPOSALS 重大收購及出售
During the Period, there was no material acquisition or disposal of 於本期間,本集團並無任何重大收購或出售附屬公司、聯營
subsidiaries, associated companies or joint ventures by the Group. 公司或合營企業的事項。

HUMAN RESOURCES AND EMPLOYEES’ 人力資源及僱員薪酬
REMUNERATION
於二零二五年十二月三十一日,本集團擁有48名僱員(二零
As at 31 December 2025, the Group had 48 employees (30 June 2025: 二五年六月三十日:35名僱員)。本期間之僱員總福利(包括
35 employees). Total employee benefits (including Directors’ and chief 董事及主要行政人員酬金)約為5.0百萬港元(二零二四年十二
executive’s remuneration) were approximately HK$5.0 million for the Period 月三十一日止六個月:約6.3百萬港元)。僱員總福利成本減少
(six months ended 31 December 2024: approximately HK$6.3 million). 主要由於本期間香港辦事處聘用員工減少所致。僱員人數增
The decrease in total employee benefits costs was mainly due to less staff 加主要是由於澳洲公司新僱員在二零二五年十一月及十二月
employed for the Hong Kong office during the Period. The increase in number 入職。

of staff was mainly due to the onboarding of new employees in Australia in November and December 2025.
本集團按照其僱員的資格、表現、經驗以及現行行業慣例支
The Group remunerates its employees based on their qualifications, 付彼等之薪酬,並提供具競爭力的薪酬待遇,以留住優秀員
performance, experience and prevailing industry practice. Competitive 工,該等待遇包括薪金、醫療保險、酌情花紅以及強積金計劃
remuneration package is offered to retain elite employees, including salaries, (就香港僱員而言)。除了基本薪酬外,亦可能根據個人表現,
medical insurance, discretionary bonuses as well as mandatory provident 向合資格僱員授出購股權計劃下的購股權以吸引及挽留人才
fund schemes for employees in Hong Kong. Apart from basic remuneration, 為本集團作貢獻。為了達到工作的標準和生產質量,發展個
share options may be granted under the share option scheme to eligible 人潛能,本集團鼓勵僱員參加與本身職責性質有關的每月分
employees on the basis of their individual performance to attract and retain 享會、講座及培訓課程。除內部培訓外,本集團亦鼓勵僱員報
talents to contribute the Group. In order to achieve a standard and quality 讀外部組織和機構舉辦的課程。

production of works and to develop individual’s potential, the Group’s employees are encouraged to attend monthly sharing sessions, lectures and training courses which related to the nature of their duties. In addition to internal trainings, the Group also encourages employees to enroll in courses organised by external organisations and institutes.

Management Discussion and Analysis
管理層討論及分析
CAPITAL COMMITMENTS 資本承擔
於二零二五年十二月三十一日,本集團並無重大資本承擔(二
As at 31 December 2025, the Group had no material capital commitment (30 零二五年六月三十日:無)。

June 2025: Nil).
FOREIGN EXCHANGE RISK 外匯風險
The Group adheres to prudent financial management principle to control and 本集團恪守穩健的財務管理原則以監控及盡量減低財務及營
minimise financial and operational risks. The Group is exposed to foreign 運風險。本集團面對之外匯風險主要來自以美元、人民幣及
currency risk primarily through sales and purchases that are denominated 澳元結算之銷售及採購。管理層知悉人民幣及澳元持續波動
in United States dollars, Renminbi (RMB) and Australian dollars (AUD). The 可能引致之外匯風險,並將密切監察其對本集團表現之影響,
management is aware of the possible exchange rate exposure due to the 並將於適當時採取任何對沖政策。現時,並無針對外匯風險
continuing fluctuation of RMB and AUD and will closely monitor its impact 之對沖政策。

on the performance of the Group to see if any hedging policy is necessary. Presently, there is no hedging policy with respect to the foreign exchange exposure.
EVENT AFTER REPORTING PERIOD 報告期後事項
Please refer to Note 17 to the condensed consolidated interim financial 詳情請參閱簡明綜合中期財務報表附註17。

statements for details.
Management Discussion and Analysis
管理層討論及分析
CAPITAL COMMITMENTS 資本承擔
於二零二五年十二月三十一日,本集團並無重大資本承擔(二
As at 31 December 2025, the Group had no material capital commitment (30 零二五年六月三十日:無)。

June 2025: Nil).
FOREIGN EXCHANGE RISK 外匯風險
The Group adheres to prudent financial management principle to control and 本集團恪守穩健的財務管理原則以監控及盡量減低財務及營
minimise financial and operational risks. The Group is exposed to foreign 運風險。本集團面對之外匯風險主要來自以美元、人民幣及
currency risk primarily through sales and purchases that are denominated 澳元結算之銷售及採購。管理層知悉人民幣及澳元持續波動
in United States dollars, Renminbi (RMB) and Australian dollars (AUD). The 可能引致之外匯風險,並將密切監察其對本集團表現之影響,
management is aware of the possible exchange rate exposure due to the 並將於適當時採取任何對沖政策。現時,並無針對外匯風險
continuing fluctuation of RMB and AUD and will closely monitor its impact 之對沖政策。

on the performance of the Group to see if any hedging policy is necessary. Presently, there is no hedging policy with respect to the foreign exchange exposure.
EVENT AFTER REPORTING PERIOD 報告期後事項
Please refer to Note 17 to the condensed consolidated interim financial 詳情請參閱簡明綜合中期財務報表附註17。

statements for details.

 
 
 
 
Other Information
其他資料
DIRECTORS’ AND CHIEF EXECUTIVE’S INTERESTS 董事及主要行政人員在本公司或其相聯法AND SHORT POSITIONS IN SHARES AND 團的股份、相關股份及債券所擁有的權益UNDERLYING SHARES AND DEBENTURES 及淡倉
OF THE COMPANY OR ITS ASSOCIATED
CORPORATIONS
於二零二五年十二月三十一日,概無本公司董事、主要行政
As at 31 December 2025, none of the Directors, chief executive of the 人員或彼等的聯繫人在本公司或其相聯法團(定義見證券及期
Company or their associates had any interests or short positions in the 貨條例(香港法例第571章)(「證券及期貨條例」)第XV部)的股
shares, underlying shares and debentures of the Company or its associated 份、相關股份及債券中擁有須根據證券及期貨條例第XV部第
corporations (within the meaning of Part XV of the Securities and Futures 7及8分部知會本公司及聯交所之權益及淡倉(包括根據證券及
Ordinance (Chapter 571 of the Laws of Hong Kong) (the “SFO”)), which 期貨條例被當作或視為擁有之權益及淡倉),或記錄於本公司
were required to be notified to the Company and the Stock Exchange 根據證券及期貨條例第352條規定存置的登記冊的權益及淡
pursuant to Divisions 7 and 8 of Part XV of the SFO (including interests 倉,或根據上市規則附錄C3所載的上市發行人董事進行證券
and short positions which each of them has taken or deemed to have taken 交易的標準守則(「標準守則」)知會本公司及聯交所的權益及
under the SFO), or as recorded in the register required to be kept by the 淡倉。

Company pursuant to Section 352 of the SFO, or as otherwise notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to the Model Code for Securities Transactions by Directors of the Listed Issuers (the “Model Code”) set out in Appendix C3 to the Listing Rules.
SUBSTANTIAL SHAREHOLDERS’ AND OTHER 主要股東及其他人士於本公司股份及相關PERSONS’ INTERESTS AND SHORT POSITIONS 股份的權益及淡倉
IN SHARES AND UNDERLYING SHARES OF THE
COMPANY
As at 31 December 2025, to the best knowledge of the Directors and the 於二零二五年十二月三十一日,就本公司董事及高級管理層
senior management of the Company, the table below listed out the persons 所深知,下表載列於本公司股份及相關股份中擁有根據證券
(other than the Directors or chief executive of the Company), who had 及期貨條例第XV部第2及第3分部條文須向本公司披露或記錄
interests in the shares and underlying shares of the Company which would 於本公司根據證券及期貨條例第336條規定存置的權益登記冊
fall to be disclosed to the Company pursuant to provision of Divisions 2 and 的權益的人士(不包括本公司董事或主要行政人員):
3 of Part XV of the SFO, or as recorded in the register of interests required to be kept by the Company pursuant to Section 336 of the SFO:
Long Position 好倉
Number of Approximate
Number of underlying shares percentage of
ordinary shares held/interest the Company’s
Capacity/Nature held/interest in the Company issued share
(Note)
Name of Shareholder of interest in the Company capital
於本公司持有╱
於本公司持有╱ 擁有權益 佔本公司
擁有權益 的相關股份數目 已發行股本
股東名稱 身份╱權益性質 的普通股數目 (附註) 概約百分比

MK Investment Group Limited Beneficial owner 64,700,000 309,090,909 164.94%實益擁有人
Hexing Investment Limited Beneficial owner – 519,090,909 229.05%實益擁有人
Note: The underlying shares of the Company held by the shareholders represent 附註: 股東所持本公司相關股份指因全部未換股可換股債券換股
shares of the Company which may be issued upon conversion of all the 而可能予以發行的本公司股份。可換股債券詳情載於簡明
outstanding Convertible Bonds. Details of the Convertible Bonds are set out in 綜合中期財務報表附註13。

Note 13 to the condensed consolidated interim financial statements.Other Information
其他資料
DIRECTORS’ AND CHIEF EXECUTIVE’S INTERESTS 董事及主要行政人員在本公司或其相聯法AND SHORT POSITIONS IN SHARES AND 團的股份、相關股份及債券所擁有的權益UNDERLYING SHARES AND DEBENTURES 及淡倉
OF THE COMPANY OR ITS ASSOCIATED
CORPORATIONS
於二零二五年十二月三十一日,概無本公司董事、主要行政
As at 31 December 2025, none of the Directors, chief executive of the 人員或彼等的聯繫人在本公司或其相聯法團(定義見證券及期
Company or their associates had any interests or short positions in the 貨條例(香港法例第571章)(「證券及期貨條例」)第XV部)的股
shares, underlying shares and debentures of the Company or its associated 份、相關股份及債券中擁有須根據證券及期貨條例第XV部第
corporations (within the meaning of Part XV of the Securities and Futures 7及8分部知會本公司及聯交所之權益及淡倉(包括根據證券及
Ordinance (Chapter 571 of the Laws of Hong Kong) (the “SFO”)), which 期貨條例被當作或視為擁有之權益及淡倉),或記錄於本公司
were required to be notified to the Company and the Stock Exchange 根據證券及期貨條例第352條規定存置的登記冊的權益及淡
pursuant to Divisions 7 and 8 of Part XV of the SFO (including interests 倉,或根據上市規則附錄C3所載的上市發行人董事進行證券
and short positions which each of them has taken or deemed to have taken 交易的標準守則(「標準守則」)知會本公司及聯交所的權益及
under the SFO), or as recorded in the register required to be kept by the 淡倉。

Company pursuant to Section 352 of the SFO, or as otherwise notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to the Model Code for Securities Transactions by Directors of the Listed Issuers (the “Model Code”) set out in Appendix C3 to the Listing Rules.
SUBSTANTIAL SHAREHOLDERS’ AND OTHER 主要股東及其他人士於本公司股份及相關PERSONS’ INTERESTS AND SHORT POSITIONS 股份的權益及淡倉
IN SHARES AND UNDERLYING SHARES OF THE
COMPANY
As at 31 December 2025, to the best knowledge of the Directors and the 於二零二五年十二月三十一日,就本公司董事及高級管理層
senior management of the Company, the table below listed out the persons 所深知,下表載列於本公司股份及相關股份中擁有根據證券
(other than the Directors or chief executive of the Company), who had 及期貨條例第XV部第2及第3分部條文須向本公司披露或記錄
interests in the shares and underlying shares of the Company which would 於本公司根據證券及期貨條例第336條規定存置的權益登記冊
fall to be disclosed to the Company pursuant to provision of Divisions 2 and 的權益的人士(不包括本公司董事或主要行政人員):
3 of Part XV of the SFO, or as recorded in the register of interests required to be kept by the Company pursuant to Section 336 of the SFO:
Long Position 好倉
Number of Approximate
Number of underlying shares percentage of
ordinary shares held/interest the Company’s
Capacity/Nature held/interest in the Company issued share
(Note)
Name of Shareholder of interest in the Company capital
於本公司持有╱
於本公司持有╱ 擁有權益 佔本公司
擁有權益 的相關股份數目 已發行股本
股東名稱 身份╱權益性質 的普通股數目 (附註) 概約百分比

MK Investment Group Limited Beneficial owner 64,700,000 309,090,909 164.94%實益擁有人
Hexing Investment Limited Beneficial owner – 519,090,909 229.05%實益擁有人
Note: The underlying shares of the Company held by the shareholders represent 附註: 股東所持本公司相關股份指因全部未換股可換股債券換股
shares of the Company which may be issued upon conversion of all the 而可能予以發行的本公司股份。可換股債券詳情載於簡明
outstanding Convertible Bonds. Details of the Convertible Bonds are set out in 綜合中期財務報表附註13。

Note 13 to the condensed consolidated interim financial statements.
Other Information
其他資料
Save as disclosed above, as at 31 December 2025, the Directors and the senior 除上文所披露者外,於二零二五年十二月三十一日,本公司(未完)
各版头条